29 May – 2 June 2023: The FUSP – Nida Centre for Advanced Research on Translation invites advanced graduate students to online gatherings with a hybrid format: via virtual access from anywhere in the world, students will participate in an ongoing dialogue with faculty who will gather in person. The title of our summer school – Translation in a Turbulent World: unequal languages, emergent practices – highlights that translation is a space built through cross-cultural interconnections and constantly influenced by the sociolinguistic variables of the languages and cultures involved. We focus on the possibility of rethinking translation from a translingual point of departure as it is enacted through cultural practices, investigating the ethics of translating unequal languages in a transnational context. We welcome you to bring your innovative research and share your questions with our constantly expanding scholarly community! For full details, application, and contact click here
23 May – 3 June 2022: The FUSP – Nida Centre for Advanced Research on Translation invites advanced graduate students to a ten-day online gathering with a brand-new format: via virtual access from anywhere in the world, students will participate in an ongoing dialogue with faculty who will gather in person. The title of our summer school – Exploring translational modes: practices, objects, life forms – emphasizes that translation can be studied and practiced in a plurality of ways, perspectives, and approaches. We focus on the translational mode as it is enacted through cultural practices, through the interpretation and interconnection of objects, and through different forms of life and living. We welcome you to bring your innovative research and share your questions with our reunited and constantly expanding scholarly community! For full details, application, and contact click here
On the 28 and 29 of July we inaugurated our new centre, Nida Centre for Advanced Research on Translation with the Colloquium, Re-envisioning Translation Studies (click here to see the programme of the event). The members of the centre's advisory board - all leading scholars in the field - were engaged in five interesting and challenging conversations in which they question the genealogies and narratives of Translation Studies, discuss translation in connection to semiotics and plasticity, consider translation and audiobooks in terms of accessibility, engage in translation in relation to communicative struggles in the Global South, or discuss what it means to think translationally.
The webinar is available on YouTube: https://www.youtube.com/c/TraduzioneEditoriaFUSP.